「私は三時に会議をします」というタトゥーをいれた外国人の友達。
日本人が見たら笑ってしまいますが、本人はタトゥーパーラーでどうやってこの言葉を選んだのでしょうか。
タトゥーアーティストは意味を知っていたのでしょうか。
色々つっこみどころはありますね。
知らない外国語のタトゥーはクールに見えますが、よく考えて入れないとトホホな結果になるという例ですね。
友達のタトゥーだけど、本人はなんて書いてあるか分かってない
乾杯!
[Japanese > English] Friend’s tattoo and has no idea what it says. Cheers
by u/jackdavis_04 in translator
以下海外の反応
ヤバイ、マジかこれ!
知らない言葉のタトゥーを入れてはいけないという、いい例だ
お友達は何を言いたかったのかな
分からないけど、彼女、ウケると思ったみたい
もう少し柔軟に、三時「頃」とすればよかったかも
お友達に、私もその会議に出席していいかきいてみて
日程を調整してお知らせします
「午後」とは書いてないから、午前三時かも知れないね
誰かが、自分の知らない言葉で「三時に会議をします」というタトゥーを入れたの?
その人はほかの参加者と12時間ずれたタイムゾーンで働く人なの?
真面目に考えすぎ!タコスでもどうぞ
もしかして、午前3時の親分衆との約束に遅刻したヤクザへのお仕置きか?
もう二度と忘れないようにね
このフレーズをどうやって選んだんだろう
リストの中から選んだのかな
それとも、ユニークなものをアーティストにお任せしたのかな
そのタトゥーアーティストは日本人?
その会議、Zoomにしてくれる?
私のつたない日本語でも、「やっちまった、こんなタトゥーありえないでしょ」ってなるけどね
いつか役に立つかも知れないよ、たとえ日本から1万キロ離れていても
日本では3時にミーティングをして、次にいつミーティングをするかを決めるんだ
頭おかしくなるわ
ひとは欧米人が日本語を間違って使うとどうしてToxic発言をするんだろう
ほとんどのアニメの冒頭で英語が間違ってるから笑えるんだけど
なぜタトゥーアーティストがこんなことするんだろう
面白がってやったんだろう
ちゃんとしたタトゥーアーティストではないよ
アーティストは、客が望むとおりにするだけ
タトゥーがちゃんとできているかどうかは、客次第
午前3時だろうが午後3時だろうが、私が出席すると友達に伝えてくれ
これには隠されたジョークがあるのかも
引用元:Reddit
コメント
日本にあるおバカ英語Tシャツの西洋上位版だな
一生付き合う文字は自分の名前だけで充分w
タトゥー用(レーザー?ドット?インクジェット?)プリンタとかあるのかね
やたら整った丸ゴシックだけど
たしかマイケル・スコフィールドの体にも入ってたぞ
「私は会議をします」って自分が主催の会議なのか?
綺麗な字だな
偉いと思う
普通ならおやつの時間だ
真面目な人柄に違いない
むしろ「会議」ってこれ「ミーティング」じゃねぇかな…
本人は「3時にお茶します」としたかったんじゃ🤔
「日直」とか「飼育係」とかもお薦め。
「アクセルとブレーキを踏み間違えた」タトゥーなら
人生で一度は使える場面が来るかも知れない
>ほとんどのアニメの冒頭で英語が間違ってるから笑えるんだけど
また、得意のはったり嘘ガイジンか。