スポンサーリンク

海外「面白い言葉だな!」 オタク発祥の日本語スラング「絶対領域」に外国人が興味津々

スポンサーリンク

管理人オススメ最新記事

オタクスラングである、ミニスカート、もしくはショートパンツとオーバーニーソックスの間にある太ももの部分を表す「絶対領域」はもともとオタク間での会話で使われている言葉でしたが、今では一般的に多くの人が使っている言葉だと海外掲示板redditに紹介されており、沢山のコメントが寄せられました。

日本人は何でも言葉にしてしまう
「絶対領域」は、オーバーニーソックスとミニスカートやショートパンツの隙間にある素肌の部分を指す言葉
オタクのスラングで広まった言葉だけど、いま日本では一般的に使われるようになった

As someone said, Japanese have word for everything. Word zettai ryōiki refers to the area of bare skin in the gap between overknee socks and a miniskirt or shorts. The term first became widespread in otaku slang, but it is now used by the general public in Japan.
by u/Crash2000 in interestingasfuck


[PR] ED治療薬のお得なセット販売!初心者でも安心!

以下海外の反応

ドイツ語 vs 日本語は言語的に面白いよね
長文単語vsカワイイ単語

肌が少しか見えてない方が、場合によっては、ずっとセクシーだよね
ドイツ語、日本語にはこれを表す言葉があるんじゃないかな

日本語では「チラリズム」がこの意味になるよ

控えめなのが一番セクシーでよね

おたくが作った言葉なんだから面白い
この言葉がどれだけ変態的かがわかるよね

危険なゾーンだな

韓国語でもそんな感じの言葉があるよ
‘절대 영역'(zel-de yung-yuk)て言って、日本語の意味と同じなんだ

スポンサーリンク

学ぶっていいね、大好きだよ

アメリカはそこを太ももって呼ぶけどな

何分か考えてみたけど、この言葉の実用的な使い道は見つからなかったよ

ファッション関連で使うんじゃないかな

「ねえ、君、 今日の絶対領域いい感じだね!」ってか?

どの文化にも、何にでも使える言葉があるんだよね

日本に行く理由リストに、追加しよう

フランス語もいろんなものに対応する言葉があるよ<>brフランス語じゃない言葉をカバーする言葉がいろいろあるんだ

日本語は形容詞をあんまり使わないから、何にでも名詞があるんだよ

ちょうどこれを夫に見せたの
彼は、「マジか、そうだな、その部分は男性にとってとても重要だな」って言ってたよ

毎日、何か新しいことを学ぶことができるね
今回は大切なことを学んだよ、ありがとう

もし、くるぶしソックスを履いていたら、めっちゃ大きい絶対領域になるよね

これは90年代の日本での生活で私が最も気に入っていたことのひとつだよ
若いころのキラキラしら時代だったなあ

引用元:Reddit

コメント

  1. 匿名アンプタップ says:

    韓国にはシャインマスカットな感じの葡萄もあれば、紅はるかな感じの芋もあるよ

  2. 匿名アンプタップ says:

    韓国のは日本のを真似しただけだよね?

  3. 匿名アンプタップ says:

    絶対領域って元々この範囲じゃなかった記憶があるんだけど…

  4. 匿名アンプタップ says:

    絶対領域って三角部分のことだと思ってググったら
    今は素肌部分のことを指すようになってるんだな
    知らん間にオタク用語も変化してるんだな

    • 匿名アンプタップ says:

      てめえみたいなマヌケが勘違いしてただけだよ
      昔から変わってね~よ

    • 匿名アンプタップ says:

      絶対空域って呼ばれてるのは知ってる

  5. 匿名アンプタップ says:

    韓国にもあるよw

    • 匿名アンプタップ says:

      まったく日本の話題があると何処にでも湧いてきて”韓国にもあるよ”って
      誰も彼奴等には聞いてないって ウザイ奴らだ…

  6. 匿名アンプタップ says:

    韓国のは厨二病とかツンデレと同じ流れっぽそうだな

  7. says:

    壁ドンがもともとは隣の部屋の人の怒りの一撃だったものが
    いつの間にか壁に手をついて迫ることにすり替わったよな
    一般化するとだいたいつまらんくなる。

  8. 匿名アンプタップ says:

    いつの間にかファッション誌とかに使われててなんかゴメンてなる

  9. 匿名アンプタップ says:

    壁ドンといい勝手に知らない意味になってるな

  10. 匿名アンプタップ says:

    90年代はキラキラしてたねえ。
    当時、日本で暮らしてた外国人かな。

  11. 匿名アンプタップ says:

    韓国はすぐ日本と張り合おうとするけど
    朴った単語だよねそれ

  12. 匿名アンプタップ says:

    安心と信頼の韓国にも~

  13. 匿名アンプタップ says:

    韓国語にもあるよ?
    日本の言葉をそのまま訳してるだけじゃねーか

  14. 匿名アンプタップ says:

    韓国のそれは絶対領域を韓国語読みしただけだろ…

  15. 匿名アンプタップ says:

    相変わらずの韓国人….

    この言葉は元ネタがエヴァだから起源主張は無理だな~www

  16. 匿名アンプタップ says:

    誰が言い出したかはっきりしている稀有なネットスラング
    伺かセリコのゴーストマスタMIY氏がまゆらに対して言ったブログの文言までしっかり残ってるんだよな

  17. 匿名アンプタップ says:

    朝鮮「にも」あるものは全部パクりです

  18. 匿名アンプタップ says:

    まーた韓国人が猿真似してるのか

  19. 匿名アンプタップ says:

    あの国の人間が自分たちがパクってることにすら気づいてないのはいつものことだな
    これを何とかする方法はあるんだろうか

  20. 名無し says:

    > 韓国語でもそんな感じの言葉があるよ

    何度見てもムカッと来るね。起源ドロボーの起源はわれわれコリ一アン。

  21. 匿名アンプタップ says:

    男尊女卑で女を嫌ッて間引いてきたヘル朝鮮には萌え文化が無いので女関連の用語が少ないンだよな。ハングルに表現力が内のも致命的。

  22. 匿名アンプタップ says:

    韓国のは「韓国読みしたらこうです」ってことでしょ?
    純豆腐 じゅん・とうふ スン・ドゥブ みたいな