スポンサーリンク

海外「これはとても斬新だ!」 日本の成田空港にある「日本人用」と「観光客用」の看板が話題に 海外の反応

スポンサーリンク

1アンプタップより海外の反応

日本の成田空港で発見した看板
英語で「日本へようこそ」と書かれてるのに日本語では「お帰りなさい」と書いてある

※ 英語で「お帰りなさい」は「Welcome home」

この看板についての反応

2アンプタップより海外の反応

俺は日本に行ったことがあるのに、なぜこの看板に引っかからなかったんだろう

3アンプタップより海外の反応

この書き方はとても素晴らしいと思った
日本人がこの看板を目にすると「家に帰ってきた」と感じるんだろうな
そして外国人は「歓迎されてる」気持ちになる

4アンプタップより海外の反応

日本語で「お帰りなさい」の英訳は「WELCOME TO JAPAN」ではなくて、別の意味があったのか…

5アンプタップより海外の反応

日本語が読める人にとっては「母国に帰ってきた」と安心感がある

6アンプタップより海外の反応

>>5
俺は日本語が読めるけど、日本は俺の母国ではない…

7アンプタップより海外の反応

もっと早くこの看板の意味が知りたかったよ
そうすれば俺も母国に帰った気持ちを味わえるのに

8アンプタップより海外の反応

私はこの看板が嫌いだった
日本語が話せないけど、住んではいけないのかと思ってしまうから
でも今は日本語が読めるようになったからそこまで気にならなくなった

9アンプタップより海外の反応

英語と日本語をどっちもマスターしてる人がこの看板を目にしたら混乱するだろう

10アンプタップより海外の反応

日本人用と観光客用に使い分けてるのが素晴らしい

他国の空港について

11アンプタップより海外の反応

私の母国はマレーシアなんだけど、マレーシア航空を使って帰国すると
「観光客へ、マレーシアへようこそ。マレーシア人へ、お帰りなさい」
と機内アナウンスで流れる

あのアナウンスが流れるととても暖かくて落ち着く

12アンプタップより海外の反応

>>11
あっ!その機内アナウンス覚えてるw
素敵だね

13アンプタップより海外の反応

>>11
君の気持ちはとても理解できる
ブエリング航空 (スペイン) でも同じような機内アナウンスがある
本当にほっこりするよね

14アンプタップより海外の反応

グリーンカードを持ってた時期、アメリカに入国したら「おかえりなさい」と言われてとても嬉しい気持ちになったことを思い出した

あれはポケモン?

15アンプタップより海外の反応

しかもその看板の隣に野生のポケモンがいるっていう

16アンプタップより海外の反応

>>15
ヤバすぎる!それは気づかなかった!

17アンプタップより海外の反応

>>16
気付かないのも無理ない
それはポケモンではないから

18アンプタップより海外の反応

>>17
どうしよう、本当だ…
俺の目がおかしくなったかもしれない…

その他の海外の反応

19アンプタップより海外の反応

今現在、俺は成田で飛行機を待ちながらこの掲示板を見てる!

20アンプタップより海外の反応

日本旅行が大好きだ
いつか1、2年くらい住んでみたいな

21アンプタップより海外の反応

俺は1時間後に到着するからその看板を注目してみよう

引用元:Reddit

関連記事:海外「これはありがたい!」 日本の空港で行われてる過剰なおもてなしに外国人が関心

関連記事:外国人「日本旅行したけど料理はとても安くて美味しかった!」→ 海外「美味しそうだけど高くない?」

関連記事:海外「これはいま日本で流行ってるの?」 お店の「日本語が話せない人はお断り」の張り紙に外国人はどう思う?